Стрелок и маг (Тетралогия) - Страница 339


К оглавлению

339

– А что так? – поинтересовалась Ира.

– С орками воевали, – сказал Гарри.

– Только с орками?

– Не, там еще много народу было, – сказал Гарри. – Но больше всего орков.

– А Ангмарского короля ты там не встречал?

– Не то слово, – сказал Гарри. – Я его, собственно говоря, и заколол.

– Вообще-то ты на женщину не очень похож.

– А при чем тут это?

– Короля-Призрака могла убить только женщина. Его Эовин зарубила.

– Это в классическом варианте, – сказал Гарри. – Боюсь, мое присутствие на поле битвы слегка подредактировало историю.

– Понятно, – сказала Ира. – А если серьезно, то ты чем занимаешься?

– Я волшебник, – сказал Гарри.

– Фокусник, что ли?

– Нет, волшебник, – сказал Гарри.

– Я же серьезно спрашиваю.

– А я серьезно и отвечаю, – сказал Гарри. – Я понимаю, в вашем мире эта профессия не получила должного распространения, но я на самом деле волшебник. Хотите, докажу?

– Хочу, – сказала Ира. – Теперь выкручивайся.

– Легко. – Гарри извлек из кармана дивной красоты орхидею и преподнес Ире.

– Не убедил, – сказала она. – Ты цветок мог заранее в карман положить.

– А если так? – Из того же кармана Гарри достал целый букет роз. С виду в букете было не меньше трех дюжин.

– Он, наверное, складной, – предположила Ира. – Или надувной.

– Сами посмотрите, – сказал Гарри.

– Действительно, живые цветы, – сказала Ира после тщательного осмотра. – И как у тебя это получилось?

– Это волшебство, – сказал Гарри.

– А на самом деле? Мне всегда было интересно, как делаются такие фокусы.

– Это волшебство, – повторил Гарри. Он вытащил из кармана волшебную палочку, взмахнул ею в воздухе, и букет роз прямо в руках девушки превратился в рой бабочек.

– Я сейчас в обморок упаду, – предупредила Ира. Гарри подался вперед, но она остановила его жестом. – Шучу. Ты что, на самом деле волшебник?

– Как я неоднократно и заявлял.

– И откуда же ты тут взялся?

– Долгая история, – сказал Гарри. – Если в общих чертах, то я тут в гостях.

– Сейчас я сама догадаюсь. Гостишь ты в том странном доме, который стоит на отшибе? Где сначала жили два парня, а потом – парень и девушка? Они еще никого из местных внутрь не пускают. Моя подруга как-то пыталась к ним за солью зайти…

– И что? – спросил Гарри.

– Соль они ей дали, – сказала Ира. – Но дальше калитки не пустили. Они что, тоже волшебники и прячут за своим забором каких-нибудь чудовищ?

– Типа того, – сказал Гарри. – Только вы никому об этом не говорите, потому что, по-моему, это секрет.

– Я никому не скажу, – пообещала Ира. – Что-то мне в психушку раньше времени не хочется. А это не та девушка из странного дома? И не тебя ли она ищет?

Гарри обернулся и увидел Серегу. Тот бежал к Гарри и размахивал руками.

– Эмоциональная особа, – заметила Ира. – Видно, ты ей нравишься. Она меня бить не будет?

– За что? – опешил Гарри.

– За то, что я с тобой разговариваю. Вдруг она очень ревнивая.

– Это вряд ли, – сказал Гарри. Серега приближался со спринтерской скоростью, и времени у Гарри оставалось все меньше. – Очень хороший рисунок.

– Это пейзаж.

– Я вижу. Вы здорово рисуете.

– Рисуют на заборах. Я пишу.

– Шикарный пейзаж, – сказал Серега. Гарри отметил, что позаимствованное чародеем тело отличалось хорошей физической формой – оно даже не запыхалось.

– Спасибо, – сказала Ира. – Я – Ира.

– Серега, – сказал Серега, целуя протянутую руку. Ира сильно удивилась – она рассчитывала на рукопожатие, и даже Гарри сия картина показалась достаточно странной. – Гарри, я очень рад, что ты не влип в какую-нибудь историю. Ведь ты не влип?

– По-моему, нет, – сказал Гарри.

– По-моему, тоже, – сказала Ира. – А стрижка вам не идет.

– Зато она практичная, – сказал Серега. – И не волнуйтесь, я не собираюсь вас домогаться. Я не по этой части. То есть как раз по этой, но временно вне игры… В общем, это все сложно для понимания.

– И вы сюда так бежали совсем не для того, чтобы что-то мне объяснять, – заметила Ира.

– Это точно, – сказал Серега. – Гарри, ты больше так меня не пугай. Променаж полезен для здоровья, не спорю, но ведь у нас есть и дела.

– Уже узнали что-то новое? – спросил Гарри.

– Пока нет. – Серега вручил Гарри мобильный телефон. – Возьми на всякий случай. Это… Эти устройства мы используем для связи. Когда оно запищит, нажми вот эту кнопку.

– Понятно, – сказал Гарри.

– Удачи, – сказал Серега и отвесил Ире иронический поклон. – Приятно было познакомиться.

– Взаимно.

– Странная девушка, – заметила Ира, когда Серега удалился на достаточное расстояние.

– Это не девушка, – сказал Гарри. – Никому не говорите, но это – парень, временно очутившийся в женском теле.

– Как в «Милашке», – сказала Ира. – Теперь я верю, что ты не местный – даже мобилой пользоваться не умеешь. Наверное, ты прибыл очень издалека.

– Это точно, – сказал Гарри.

– И что у вас тут за дела? Или тоже секрет?

– Надо найти одного злодея, – сказал Гарри, удивляясь своей сегодняшней откровенности. Он почему-то ничего не хотел от Иры скрывать, и это его пугало.

– Он тоже волшебник?

– Злодей-то? Еще какой, – сказал Гарри. Его мобила вдруг завибрировала и стала издавать противные звуки.

339