Стрелок и маг (Тетралогия) - Страница 10


К оглавлению

10

– И это все? – ужаснулся Гарри.

– Это опись, – сказал Горлогориус, – по которой ты должен принять снаряжение. Распишись вот здесь.

Гарри достал из кармана ручку. Горлогориус покачал головой.

– Кровью, – сказал он. – Видишь ли, это очень ценное имущество.

Гарри вздохнул, спрятал ручку обратно в карман, нашел на столике ножик и гусиное перо, проколол себе кончик указательного пальца, обмакнул перо в кровь и поставил свою подпись на свитке.

– Не пойдет, – сказал Горлогориус – Имя и фамилию надо поставить полностью, плюс дату. И еще надо написать слова: обязуюсь вернуть вверенное мне имущество в целости и сохранности после выполнения миссии по спасению мира.

– Издеваетесь? – спросил Гарри. – Мне так никакой крови не хватит.

– Правила есть правила.

Для написания требуемой фразы Гарри пришлось макать перо в кровь шестнадцать раз кряду, и пальцу такое обращение сильно не понравилось. По завершении процедуры подписания Горлогориус удовлетворенно хмыкнул и убрал свиток обратно.

– Вот, – сказал он, доставая весьма скромный кошель, в котором что-то позвякивало. Золото, определил Гарри по звуку. Правда, не очень чистое. – Это тебе на расходы.

– Деньги тоже возвращать? – ужаснулся Гарри.

– Нет, если ты представишь подробный отчет о расходах. С чеками и расписками, разумеется.

– И сколько здесь?

– Сто золотых.

– Негусто.

– Совет волшебников – бюджетная организация, – напомнил Горлогориус – У нас есть и другие статьи расходов помимо оплаты героических квестов.

– Строительство башен для руководящих сотрудников, например, – проворчал Гарри недовольно.

– Но-но, молодой человек, – строго сказал Горлогориус – Высота башни определяется единственно достижениями волшебника. Кстати, ты сможешь позволить себе более высокую башню по возвращении. Скажем, этажей в тридцать пять.

– Тронут, – сказал Гарри. – Большое спасибо. Что еще?

– Скатерть-самобранка. – Горлогориус передал Гарри названный предмет.

При ближайшем рассмотрении предмет оказался довольно грязным куском ткани, покрытым сальными пятнами.

Скатерти-самобранки всегда грязные. Есть, к примеру, всегда чистые скатерти-самостирки, но в походах такие скатерти бесполезны, так как еду они не производят. Скатерть же самобранку стирать нельзя, потому что после стирки она садится и теряет свои волшебные свойства.

– Хочу тебя сразу предупредить, что на скатерти лежит заклятие, запрещающее ей подавать во время похода спиртные напитки, – сказал Горлогориус – И вообще, не слишком привередничай с меню. Тебя, в конце концов, не жрать отправляют.

Гарри припрятал скатерть.

– Вот очень ценный предмет. – Гарри показалось, что над ним издеваются. Пальцы Горлогориуса сжимали воз-дух. – Шапка-невидимка. Делает надевшего ее человека невидимым. На какое-то время. Не очень надолго, а то батарейки садятся. Главная проблема – не забыть, куда ты ее положил. А то фиг найдешь. – Гарри аккуратно взял шапку. – А что ты думаешь вот об этом предмете?

– Палка.

– Это не палка, – сказал Горлогориус – Это бамбук. Воткни его в землю, полей особым образом, и он вырастет на любую требуемую тебе высоту. Незаменим при штурме крепостей или форсировании рек, так как ему можно придавать любой наклон.

– Каким образом его поливать?

– По-пионерски.

– Варварство.

– Зато работает. Вот карта.

– Магическая?

– Нет, обычная. Зато очень точная. Короче, это все.

– Все?

– Все.

– Не впечатляет.

– Не забывай, что ты – волшебник, а любой волшебник должен уметь обходиться тем, что у него есть.

– Когда мне следует отправиться?

– Вчера было бы в самый раз, – сказал Горлогориус. – Но я не буду слишком уж сильно возражать, если ты выступишь сегодня вечером.

– Так рано? – удивился Гарри. – Я думал, вы дадите мне хотя бы пару недель на подготовку.

– На какую еще подготовку?

– На моральную.

– Перетопчешься, – сказал Горлогориус. – Если в полночь ты все еще будешь находиться в башне, она рухнет и погребет тебя под своими обломками. Я за этим лично прослежу.

Горлогориус напоследок одарил Гарри строгим взглядом, трижды хмыкнул в седую бороду и вышел вон, не попрощавшись и не пожелав удачи.

Гарри упал в кресло и закурил сигарету. Будущее рисовалось ему в самых мрачных тонах.

ГЛАВА 2

Драконы? Не говорите мне о драконах.

Зигфрид

Пещера Скользкая Дыра находилась в краю холмов.

Дорога заняла у Гарри два дня, передвигаться пришлось преимущественно верхом.

Непривычная к подобному способу передвижения нижняя задняя часть тела Гарри болела и ныла. Свербело и на душе.

Гарри принадлежал к волшебникам оседлого типа, и удовольствия от странствий он не получал. Гарри нравилась скучная жизнь.

В скучной жизни нет Властителей Тьмы, повелителей зомби, магических мечей и охраняющих их драконов. В скучной жизни вы не ночуете под открытым небом, и задница у вас не ноет при каждом неловком движении.

Гарри предпочел бы путешествовать в карете, однако почтовые дилижансы до логова Бозела не ходили, а покупать собственную карету было накладно. На это как раз ушли бы все сто золотых, полученные от Горлогориуса. А что дальше? Спасать мир за собственный счет?

10